枫秋之叶提示您:看后求收藏(棉花糖小说网www.1000faces.net),接着再看更方便。

由于炼丹炸炉的问题让关林和一众丹师陷入了两难,关林不得已把师傅送给自己的地阙丹经给拿了出来,关林对炼丹不是很感兴趣,很少学习这本书,但是关林知道这本书里面记载的东西放在这个世界肯定是惊世骇俗的东西,所以要求二人必须对里面的内容保密,如果里面有些东西真的需要传承下去,必须经过关林的点头同意。这本书里前半部分记载的是一些丹方,后半部分是炼丹的技能经验,因为里面有很多丹方不是这个世界的东西,所以关林把它们用法力给封印了起来,后半部分让农石和柳明生进行参考,当农石接过这本书以后,迅速的翻看了几页,只见他原本凝重的面容渐渐狂喜的起来,一边往后翻一边激动的说道:“竟然还可以这么做,对······对······我炼丹就是这里出了问题,如果这样做的话应该能让丹药的有效成分纯度更高,还有这里······”

柳明生看到农石的样子,本来不屑的目光渐渐变得好奇了起来,于是说道:“给我也看看。”说完伸手就要抢夺。

关林立刻伸手制止了他,开口说道:“这本书你们两个可以同时参研,记住我刚才说的话,这里的东西不可以泄露出去。”农石头也不抬的回道:“没问题。我一定不会泄露出去。”

“你呢?”关林转过头问柳明生。

柳明生本来很不服气,可是看到农石狂喜的样子,也点头说道:“你说怎么样就怎么样。”

关林这才让农石把书交给柳明生,柳明生拿过书来看到第一页的时候,立刻浑身颤抖了起来,然后颤颤巍巍的翻到了第二页,第三页,众人看着他激动的样子,心里面骇然,关林到底他拿出的这本书是从哪里来的,竟然能让一位炼丹大师如此的震惊,于是众人看向关林的目光都满含深意。

关林转过头问农石:“农先生,有了这本书你觉得炼制丹药有几成的把握?”

农石还没有说话,一个激动的声音传了过来:“九成以上,我可以有九成以上的把握,我以前的很多方法都错了,不过还是要提供更好的丹炉才行。”说话的人是柳明生,他连头都没有抬,还在一页一页的翻看地阙丹经。

“丹炉的问题我来解决,大概需要几个,我一次性向地玄护神宗订购。”

“六个,因为我们需要炼制六种辅助丹药,每一种辅助丹药需要的丹炉材质有些细微的差别,虽然好的丹炉什么样的丹药都可以炼制,但是如果订购专用丹炉的话,成丹率包括品质都会有所提高。”农石接口说

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
虚假的真实

虚假的真实

地上的烟头
一元、两仪、三才、四象、五行、六合、七星、八卦、九宫、十方! 飞剑为何能飞?那是应为被刻录了反重力符文 仙力为何能传输进法宝?因为打造的时候,加入了能量传输管道! 法宝为何能变大变小?简单!只要你控制一下法宝的维度就行! 三头六臂呢? 身外化身呢? …… 洪荒世界从来都不止修仙与斩三尸 铭刻了魔法符文的电磁炮与飞剑对轰 加载了三光神水冷却液的活体装甲 歼星舰主炮击碎敌人功德金身 用炼丹炉开启粒子对
玄幻 连载 53万字
锦衣娘子

锦衣娘子

妞妞蜜的小说
” /≈lt; ≈gt;ta property=”og:type” ntent=”novel”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:title” ntent=”锦衣娘子”/≈lt; ≈gt;ta property=”og:ia” ntent=”/files/article/ia195/195835/”
玄幻 连载 37万字
砸钱养大的弟弟还是黑化了!

砸钱养大的弟弟还是黑化了!

梦百川
文案: 时臻意外穿到读过的悬疑小说中。 原书《野望》是一本高智商少年犯罪的悬疑小说。 男主迟望自幼父母离异,母亲改嫁,亲人相继去世,后被叔叔收养。 在十五岁的年纪惨遭虐待,少年性情逐渐阴郁扭曲。 而他唯一的救赎便是白月光女主。 那个只活在他年少时光里的一抹微光。 而她却是处处刁难女主的恶毒姐姐。 在女主死后,多年遭受男主死亡恐吓,余生活在恐怖的阴影中。 穿书的时臻表示很是心塞。 系统给出两个选择。
玄幻 连载 18万字
原神:开局景元角色卡

原神:开局景元角色卡

星穹铁道起航
‘能力抽取中……规则具现中……获得角色卡:景元’ “景元?不是说抽取的是崩坏世界的能力吗?” ‘星穹铁道不属于崩坏世界吗?’ “是我的格局小了……” 这是一名见证了崩坏3六年征程的老舰长云凡,穿越到提瓦特的故事……
玄幻 连载 89万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字
窄红

窄红

折一枚针
玄幻 连载 77万字